脚脚这捆绑的让人发指啊

163条,20条/页

123456789

101= =发表于:2013/11/1 17:18:00

看样子不是学不学好日语的问题,是思维方式完全不在一个回路上的问题

nakai的广播很直接的说明了,按理不存在思维方式分歧问题了,居然也还需要辩。。无语hhp

明明不是一种存在方式的人还使劲往一块凑的感觉就是最让人反感的地方了吧


102= =发表于:2013/11/1 17:21:00

你才要学好日语吧

棚から牡丹餅

【読み】たなからぼたもち
【意味】棚から牡丹餅とは、思いがけない幸運が舞い込むことのたとえ。
==============
那换一种说法,LS的语文也没学好XDD
==========
看不下去了
那LS来翻一下啊,看看脚O的语文到底有多好


103= =发表于:2013/11/1 17:21:00

嗯.....幸运的意外降临是天上掉馅饼的褒义说法.....
今天学到了

104= =发表于:2013/11/1 17:22:00

贴日语释义的,这不是天上掉馅饼的意思还能是什么意思卧槽
===========
只能如此理解啊= =不就是不劳而获的寓意吗

105= =发表于:2013/11/1 17:22:00

第五版新明解865页

棚からぼたもち

こちらから積極的に働きかけなくても思いがけないいあわせがやって来ることのたとえ。


106= =发表于:2013/11/1 17:23:00

今儿学会了个新词,谢谢

107= =发表于:2013/11/1 17:24:00

第五版新明解865页

棚からぼたもち

こちらから積極的に働きかけなくても思いがけないいあわせがやって来ることのたとえ。


108= =发表于:2013/11/1 17:24:00

哟,一转眼这楼改日语教学了?

109= =发表于:2013/11/1 17:25:00

不是52L,想踩的自己去看看那期busaiku先
nakai自己提出的写歌硬要说是饭岛安排?
=============
呵呵,脚姨这会儿不说是节目效果了?
WB上有中居的广播音源,自己听去

110= =发表于:2013/11/1 17:26:00

为什么觉得每次只要是一栋有关脚家和天团家的楼都最后都会往一个异常喜感的方向走。。。
========
我就穿越排一下233

111= =发表于:2013/11/1 17:26:00

97L你在干嘛,自己打了自己的脸不止,还以为打的是别人的脸么。
99L正解hhp

112= =发表于:2013/11/1 17:27:00

你才要学好日语吧

棚から牡丹餅

【読み】たなからぼたもち
【意味】棚から牡丹餅とは、思いがけない幸運が舞い込むことのたとえ。
==============
那换一种说法,LS的语文也没学好XDD
==========
看不下去了
那LS来翻一下啊,看看脚O的语文到底有多好
============
LS,DL才是脚O

113= =发表于:2013/11/1 17:28:00

原谅我发两遍还加粗一遍,就怕别人看不见

新明解的解释贴上了,我语死早不翻译了,積極的に働きかけなくても 别忽视这个啊


114= =发表于:2013/11/1 17:30:00

哟,一转眼这楼改日语教学了?
-----------------------
是啊要感谢脚O

115= =发表于:2013/11/1 17:31:00

我想笑.....救命

116= =发表于:2013/11/1 17:32:00

指鹿为马黑白颠倒的能力233


117= =发表于:2013/11/1 17:37:00

对不起。。。我也好想笑23333333333

118= =发表于:2013/11/1 17:38:00

WB上有中居的广播音源,自己听去
=========
字打出来释义标明了都看不懂了,别说听了

119= =发表于:2013/11/1 17:39:00

天,我想到了隔壁L的憋住梗
大家,不能笑,憋住!

120= =发表于:2013/11/1 17:40:00

你才要学好日语吧

棚から牡丹餅

【読み】たなからぼたもち
【意味】棚から牡丹餅とは、思いがけない幸運が舞い込むことのたとえ。
==============
那换一种说法,LS的语文也没学好XDD
==========
看不下去了
那LS来翻一下啊,看看脚O的语文到底有多好

========

非你LS
看不下去就多看看再说话
明显DL是想用日语释义来证明那曲名不是天下掉馅饼的意思。除了脚O,谁会这么做?

163条,20条/页

123456789