向日葵笑颜最高,CRB珍藏,温情至上@DEEP存档楼

45421= =发表于:2009/6/21 14:44:00

斗:距上一次来这里,而且yoko和hina都在的情况是已经相隔了2年3个月了。所以真的有很久违的感觉。
村:我们两边有哪个不能出演广播的时候呢就会叫斗真稍微过来帮下忙呢

------------

这种数字他总是记得很清楚不是吗?

大感谢翻译。能听到斗真跟yoko、hina用这么熟悉的风格谈话实在很好。

也谈到了比较严肃的话题。

对里面说到如何和共演相处的事情很感兴趣啊。真的有种变得成熟了的感觉。


45422感谢发表于:2009/6/21 14:45:00

这麽长的翻译,真的辛苦了,感激不尽.........
说到有空席时,真令人心疼....
这三个好孩子,要一起加油啊!

45423- -发表于:2009/6/21 14:55:00

很好的翻译,谢谢

45424= =发表于:2009/6/21 15:01:00

谢谢翻译TX

一边听BC里面小孩的歌一边看

看到敦启君那段看哭了,很感激敦启君对小孩的照顾

这次广播有苦尽甘来的感觉,不知日后会不会有因为憧憬小孩而进j家的人呢


45425--发表于:2009/6/21 15:04:00

[url]http://www.varietyjapan.com/news/movie_dom/2k1u7d00000i3zco.html[/url]
第二段有说太宰治另三部小说今年映画化公映

谢谢翻译同学~三个人都要加油!大叔也是=v=

45426==发表于:2009/6/21 15:07:00

但是我啊没有能出CD,一直一个人在做舞台,然后对我说了“你要一个人作为一个役者努力下去”的是佐藤敦啓前辈。佐藤君对我说啊,“斗真你可以的,如果是你的话一定行的所以一个人去做吧!”“是的,我会努力的”这么说了一直在努力。敦啓君以前在光GENJI的组合,现在解散之后solo了,作为开启演剧这条道路的前辈而言,我真的非常喜欢他。想要变成那种样子的啊!听了敦啓君的话之后真的给我了很大的勇气。
-----------------

感慨万千,真不知道应该怎么才能表达对佐藤前辈的感激之情

那段yoko对斗真的现在感到很高兴也很令人感动


45427— —发表于:2009/6/21 15:18:00

辛苦翻译tx了~

45428= =发表于:2009/6/21 15:18:00

斗:呜哇,那个真的是说不出呢……《azumi》的时候不是有飞空吗?于是要飞到2阶的那种高度啊,所以上边全都看得见,真的是2阶的客席完全地空荡荡的,非常非常受打击。

----------------

我没用……看到这个TAT

不过现在都好了!青山也坐满了!

以后也继续加油!(我情绪转化快啊……)

翻译tx辛苦了~!


45429= =发表于:2009/6/21 15:19:00

翻译辛苦了

开心的氛围,同时很感动


45430= =发表于:2009/6/21 15:29:00

儿子有这样的好朋友真的是觉得好舒心。

感谢FY的姑娘。


45431-----发表于:2009/6/21 15:30:00

让我穿越吧!!!去azumi的时候

45432= =发表于:2009/6/21 15:30:00

谢谢翻译!!!

看到空座的时候,也有点心疼,但是毕竟挺过去了> <

但是真的很感谢佐藤前辈,从来不知道前辈对他来说是这样的一个存在,这段让我泪奔。。。

希望小孩继续努力,虽然对后辈来说,出CD是最好的,但是小孩走得越远,对于后辈来说也是莫名的鼓励,世界时更广阔的。。。

不好意思,打字打太多了。

另,不知道他还和10代的孩子一起出去啊,果然喜欢孩子也被孩子喜欢吧?> <


45433= =发表于:2009/6/21 15:34:00

另,不知道他还和10代的孩子一起出去啊

--------------

10代的就是指山本、沟端、木村他们啊,花君时都是10代呢。


45434--发表于:2009/6/21 15:35:00

但是真的很感谢佐藤前辈,从来不知道前辈对他来说是这样的一个存在,这段让我泪奔。。。
===========
佐藤这个大哥,0405一直带着斗真舞台剧
斗真好像曾在杂志上说过,他是唯一一个可以直接完全说真心话的人,记不太清了,原话类似这样吧
07ES之后的空窗三个月,斗真那时的限定小言也结束了,除了唯有的小三杂能看到他
其余就靠佐藤大叔的日记生存确认番茄了= =那期间5次提到斗真,斗真还常去他家蹭饭,饭看着就是斗真过得很好

45435= =发表于:2009/6/21 15:38:00

啊,是这样的吗,我还以为他话题一转,说的是和现在的10代,还因为是主役要开始付钱了。


45436= =发表于:2009/6/21 15:38:00

其实他一直很爱讲年下的staff、manager或者共演之类的啊,因为从小演戏都是跟年上者多,所以不免感慨下


45437==发表于:2009/6/21 15:48:00

太宰の墓前で良作を約束 「人間失格」主演生田斗真

2009年6月21日 07時42分

太宰治生誕100年の今年撮影される映画「人間失格」(来年初春、全国公開)の製作発表会見が東京都内で開かれ、映画初出演ながら葉蔵役で主演の生田斗真と荒戸源次郎監督らが意気込みを語った。

 この日発表された共演陣から伊勢谷友介(悪友の堀木役)、寺島しのぶ(葉蔵と心中する常子)、小池栄子(葉蔵と暮らす静子)、室井滋(薬店の主人?寿)、森田剛(詩人中原中也)、大楠道代(バーのマダム律子)、三田佳子(津軽の療養先で葉蔵を世話する鉄)も出席した。

 生田は「先日、(東京の)三鷹にある太宰治さんのお墓参りをして、必ず素晴らしい映画を撮りますと宣言してきました。小説に任せて狂っていきたいです」とあいさつ。原作について「何十年も前から、人とは違った感性を持って孤独に生きている人がいたり、対人関係がうまくいかない人がいたりは普遍的なテーマ。映画も歴史に残る作品になればという思いです」と語った。

 荒戸監督は「身に余るんですけれど、失格できませんので、合格したいと思ってやらせていただきます」と話した。

 寺島は映画「赤目四十八瀧心中未遂」に続く荒戸映画への出演で「また荒戸ワールドの中で1人の女性を生きられることを幸せに思います」と語り、荒戸作品常連の大楠は「荒戸さんの良いところも悪いところも全部知っています」と笑った。

 三田は「私の出番は最後の最後。斗真君も、そのころにはいろいろな人生を経て、私にすがるしかないのか…というところで受け止めさせていただきます」と語り、報道陣を笑わせた。

 7月にクランクインする。

(共同)

45438==发表于:2009/6/21 15:51:00

谢谢翻译的姑娘....

有些地方好感动呢, 有点想泪的感觉!!

yoko在前面好搞笑, 干嘛总是s番茄...呵呵...


45439= =发表于:2009/6/21 16:19:00

非常感谢翻译姑娘~

很感动.


45440- -发表于:2009/6/21 17:23:00

谢谢姑娘的翻译,辛苦了~~

实在太感谢佐藤前辈了,儿子能认识他,真好~~~