56121= =发表于:2010/6/14 20:56:00
56122= =发表于:2010/6/14 20:57:00
同觉得穿浴衣的GN好萌~
闪光灯,拍照神马的,还是不要了吧
笑声也适当控制吧
尤其据说有主办方包场的那场,希望氛围能够安静严肃一点啊
56123= =发表于:2010/6/14 21:09:00
56124= =发表于:2010/6/14 21:12:00
56125= =发表于:2010/6/14 21:16:00
56126= =发表于:2010/6/14 21:17:00
有GN觉得那翻译差劲透了么?完全是根据英文的二次翻译额。作品被大打折扣了感觉。
翻错的地方不说了,很多地方压根没翻出来。。。
56127= =发表于:2010/6/14 21:18:00
中文字幕打在屏幕下方看起来累死我了。。。
脑子里同时在反应日文、英文、中文。。。
56128= =发表于:2010/6/14 21:19:00
本人对所谓的全○CX已经给自己打过预防针了,感觉快到那场戏的时候也深呼吸做好充分准备了,但,但没想到是这样的那样的表现手法啊......OTL? 所以我同意昨晚repo的某GN的意见,那是导演的恶趣味吧XD
不过立马有人拍照啊还是N次orN个人?(抱歉我坐得靠前排分辨不能)
抱歉本人心理阴暗,本来就担心会有被拿去黑的,加之看了lsgn的话,啊鸭梨好大OTL
56129= =发表于:2010/6/14 21:19:00
有GN觉得那翻译差劲透了么?完全是根据英文的二次翻译额。作品被大打折扣了感觉。
===============
+1同觉得翻译很悲剧
56130= =发表于:2010/6/14 21:19:00
56131= =发表于:2010/6/14 21:21:00
56132= =发表于:2010/6/14 21:24:00
56133= =发表于:2010/6/14 21:25:00
这才理解到牺牲大啊,这会真牺牲有点大了orz
不管是他还是自家
56134= =发表于:2010/6/14 21:26:00
同对不适宜的笑声,惊叫,拍照,鼓掌觉得很无奈
太影响观影了
希望后面的几场会好些
56135= =发表于:2010/6/14 21:28:00
有GN觉得那翻译差劲透了么?完全是根据英文的二次翻译额。作品被大打折扣了感觉。
翻错的地方不说了,很多地方压根没翻出来。。。
---------
其实觉得中文翻译还算ok了,基本上大意没出入不会造成剧情误导。其实因为电影里面有上世纪初叶的用语也有方言什么的,自己听不太懂的地方也依仗了翻译不少
不过前面有gn提到的,石桥san问叶藏他自己想干什么,叶藏明明是说がか(画家)的,但中文就好巧不巧地翻成艺术家,那些不懂日语看字幕的XQer才会哄堂大笑的吧Orzz
56136= =发表于:2010/6/14 21:28:00
56137- -发表于:2010/6/14 21:28:00
56138= =发表于:2010/6/14 21:29:00
56139==发表于:2010/6/14 21:30:00
很不幸的那群很吵的人就在我后面。。。从头到尾都没有停过,真想骂人了当时
如果是自家的就太悲哀了 。。。。。。
旁边还有人拍照的,不过不是自家的,买票的时候听到她们说的,谁家的就不说了
56140= =发表于:2010/6/14 21:30:00