1561_发表于:2006/7/31 10:37:00
以后J家就一直拆拆合合拆拆的下去了?
1562_我1561发表于:2006/7/31 10:38:00
晕
会错楼了
1563_发表于:2006/7/31 10:40:00
…………………………
是说新组合那个?
uwasa吧
1564_Ken发表于:2006/7/31 17:12:00
我暈了……
《刑事》、《沉睡》、《花丸》
有其他人想做的話麻煩告訴我一聲行不?
我真的不覺得一個東西做出好幾個版本來有什麽意思!
《@DEEP》是叫騎虎難下,所以DVD版不管別人做不做我都是會做的。
但是上面這三個,如果有人願意做的話,我真的覺得我可以省了…
除了花丸以外,另外兩個我的日程都是放在番茄生日發佈,如果有人在差不多時間(或是更早)有製作計劃的話,拜托一定要告訴我!
我最近的時間都是靠從睡眠時間裏面擠出來的,有人肯做的話我絕對求之不得!
千萬不要等到我做了一半甚至開始發佈了再跟我說其他人也作了,會鬱悶…
1565_发表于:2006/7/31 17:13:00
看到ken大,问声好
最近辛苦了
1566贴图专用发表于:2006/7/31 17:14:00
1567_发表于:2006/7/31 17:15:00
ken大~我等着你的花丸和沉睡!
辛苦你了~~~~~心心心~~~~~~
1568_发表于:2006/7/31 17:17:00
>1566
剛才看了你的表情對話,笑死了~~~
然後就突然想起來上這裡來看看了!笑
1569_发表于:2006/7/31 17:18:00
〉1567
意思是説《刑事部屋》我可以省了是不?
1570_发表于:2006/7/31 17:18:00
我看DEEP的DVD就ken来做吧。。其他人别重复劳动力了~
刑事上面有人说朋友会做后头的。。。而这礼拜的男之梦原来的翻译人员也会继续做……
现在问题就是花丸和沉睡未定了~
有人自告奋勇来做的么?^^
1571_发表于:2006/7/31 17:20:00
1572_Ken发表于:2006/7/31 17:23:00
上去了,不過不知道到底是誰在叫我……
麻煩自己敲我吧~~~汗
1573_发表于:2006/7/31 17:24:00
〉1567
意思是説《刑事部屋》我可以省了是不?
========
嘿嘿,我个人对刑事部屋没有执念,就是不知道其他姐妹答应不答应了~
但是沉睡拜托你一定要做啊!!我残念了好久了~~~~~
1574贴图专用发表于:2006/7/31 17:28:00
>1566
剛才看了你的表情對話,笑死了~~~
然後就突然想起來上這裡來看看了!笑
对手指...我承认我很无聊啦...嘿嘿嘿嘿...
KEN你要好好休息啦...>_<
1575_Ken发表于:2006/7/31 17:29:00
我的意思是《刑事》如果有人做我就不做了。
如果沒有人做,我還是會做的…
趴…
1576_发表于:2006/7/31 17:32:00
字幕各位大人还是协商好,最好避免没必要的重复劳动,还能多做些最好了!
但是,小小声说……ken大人您这样的态度是不是对其他同样是辛辛苦苦做字幕的人不太尊重呢?
大家都是因为喜欢斗真而在努力,没必要太居高临下的态度吧?
1577_发表于:2006/7/31 17:33:00
1578_发表于:2006/7/31 17:35:00
>1576
汗一下…
我說什麽了?
1579_发表于:2006/7/31 17:36:00
>1576
汗……她没说什么吧……
是不是又有什么误会了 --||
1580_发表于:2006/7/31 17:40:00
可能是我太敏感了,不好意思呢~
大概同样的句子不同人读来的语气感觉不一样的原因吧