1541jas发表于:2007/2/15 20:51:00
正月、やるこたやる!のが上田家流。
这里的上田家流是什么意思?
小さいころは家族でカルタ取りとかやったりもした。犬も歩けば…ってやつ。
这句偶也不会翻啊~~~
1542小C发表于:2007/2/15 20:56:00
一時間ほど
大概一小时
1543小C发表于:2007/2/15 20:58:00
这两句,那个"話をして"怎么翻呢?
---------------
で、その後ゆっちが“クリスマスパーティーの翌日にたっちゃんと
埼玉のデパートに買い物に行った”話をして、
是MC时丸子GG说的。
1544jas发表于:2007/2/15 21:07:00
啊,原来是丸子哥哥说的,偶明白了~~
ほど的中文原来是"程"字~~
谢谢小C
1545小C发表于:2007/2/15 21:08:00
正月、やるこたやる!のが上田家流。
这里的上田家流是什么意思?
小さいころは家族でカルタ取りとかやったりもした。犬も歩けば…ってやつ。
这句偶也不会翻啊~~~
------------------
流大致是传统,风格的意思。
小时候,和家人一起玩カルタ取り(类似猜灯谜对对联的)之类的,还有遛狗。。。
てやつ没什么实际意思。
1546小C发表于:2007/2/15 21:10:00
差点没看到1545L,汗!
看来以后走开一会儿回来回帖后要再刷一下==
1547jas发表于:2007/2/15 21:11:00
正月、やるこたやる!のが上田家流
我能翻译成:
正月,做力做能及的事是上田家的方式。吗
1548小C发表于:2007/2/15 21:15:00
やるこた
不是やること哦!
至于やるこた是什么。。。额。。。偶不清楚,字典ms也查不到。。。
我觉得是“やる答え”的简略。按一下就有反应?汗!偶去google搜一下~~
1549jas发表于:2007/2/15 21:21:00
我以为差不多呢~~汗~~
可是やる答え翻译不通啊~
1550小C发表于:2007/2/15 21:24:00
擦汗~~google居然没多少条相关的。。。大意是“反响,互动反应”||||
怀疑是把やること打错了。。。
1551jas发表于:2007/2/15 21:27:00
我去看了原文,没有打错~
M杂0702,就是这么印的呀~
如果是やること的话,我那样翻译能行吗?
正月,做力做能及的事是上田家的传统.
1552小C发表于:2007/2/15 21:34:00
偶也翻到了!|||||
难道是やることはやる的缩写?
MA,既然是在杂志上说的,应该就是这个意思了!^^
1553jas发表于:2007/2/15 21:37:00
嗯,嗯,谢谢小C~~
偶现在是瞎子摸象~~~
1554小C发表于:2007/2/15 21:47:00
啊,那个,“做力做能及的事”和“做该做的事”不太一样吧?
如果是やることはやる,就是“做该做的事”哦!
力所能及的事是やれること1555小C发表于:2007/2/15 21:50:00
OTL!
真搞!
洗澡去~~
1556jas发表于:2007/2/15 22:22:00
1557征求同人翻译~~发表于:2007/2/16 0:45:00
是这样,我买的同人小说里有一个单独的丸上的故事,应该是甜文的。现征求一个翻译!有意者请发mail联系hide_kiss@hotmail.com
1558hr发表于:2007/2/16 9:03:00
看到翻译了
感谢楼上的亲
1559hr发表于:2007/2/16 9:10:00
想要当翻译
但是可能技术不够过关
1560narige发表于:2007/2/16 11:45:00
yo...
THis site RockS!! It's the best!
guys, keep up your great work!
LOve yuichi and ueda They're so cute together!
ps: I love those photos you've got