永远的ロバ丸

2019条,20条/页

<7071727374757677787980>

1541jas发表于:2007/2/15 20:51:00

正月、やるこたやる!のが上田家流。

这里的上田家流是什么意思?

小さいころは家族でカルタ取りとかやったりもした。犬も歩けば…ってやつ。

这句偶也不会翻啊~~~


1542小C发表于:2007/2/15 20:56:00

一時間ほど

大概一小时


1543小C发表于:2007/2/15 20:58:00

这两句,那个"話をして"怎么翻呢?

---------------

で、その後ゆっちが“クリスマスパーティーの翌日にたっちゃんと
埼玉のデパートに買い物に行った”話をして、
是MC时丸子GG说的。


1544jas发表于:2007/2/15 21:07:00

啊,原来是丸子哥哥说的,偶明白了~~

ほど的中文原来是"程"字~~

谢谢小C


1545小C发表于:2007/2/15 21:08:00

正月、やるこたやる!のが上田家流。

这里的上田家流是什么意思?

小さいころは家族でカルタ取りとかやったりもした。犬も歩けば…ってやつ。

这句偶也不会翻啊~~~

------------------

流大致是传统,风格的意思。

小时候,和家人一起玩カルタ取り(类似猜灯谜对对联的)之类的,还有遛狗。。。

てやつ没什么实际意思。


1546小C发表于:2007/2/15 21:10:00

差点没看到1545L,汗!

看来以后走开一会儿回来回帖后要再刷一下==


1547jas发表于:2007/2/15 21:11:00

正月、やるこたやる!のが上田家流

我能翻译成:

正月,做力做能及的事是上田家的方式。吗


1548小C发表于:2007/2/15 21:15:00

やるこた

不是やること哦!

至于やるこた是什么。。。额。。。偶不清楚,字典ms也查不到。。。

我觉得是“やる答え”的简略。按一下就有反应?汗!偶去google搜一下~~


1549jas发表于:2007/2/15 21:21:00

我以为差不多呢~~汗~~

可是やる答え翻译不通啊~


1550小C发表于:2007/2/15 21:24:00

擦汗~~google居然没多少条相关的。。。大意是“反响,互动反应”||||

怀疑是把やること打错了。。。


1551jas发表于:2007/2/15 21:27:00

我去看了原文,没有打错~

M杂0702,就是这么印的呀~

如果是やること的话,我那样翻译能行吗?

正月,做力做能及的事是上田家的传统.


1552小C发表于:2007/2/15 21:34:00

偶也翻到了!|||||

难道是やることはやる的缩写?

MA,既然是在杂志上说的,应该就是这个意思了!^^


1553jas发表于:2007/2/15 21:37:00

嗯,嗯,谢谢小C~~

偶现在是瞎子摸象~~~


1554小C发表于:2007/2/15 21:47:00

啊,那个,“做力做能及的事”和“做该做的事”不太一样吧?

如果是やることはやる,就是“做该做的事”哦!

力所能及的事是やれること


1555小C发表于:2007/2/15 21:50:00

OTL!

真搞!

洗澡去~~


1556jas发表于:2007/2/15 22:22:00

收到~~

1557征求同人翻译~~发表于:2007/2/16 0:45:00

是这样,我买的同人小说里有一个单独的丸上的故事,应该是甜文的。现征求一个翻译!有意者请发mail联系hide_kiss@hotmail.com


1558hr发表于:2007/2/16 9:03:00

看到翻译了

感谢楼上的亲


1559hr发表于:2007/2/16 9:10:00

想要当翻译

但是可能技术不够过关


1560narige发表于:2007/2/16 11:45:00

yo...

THis site RockS!! It's the best!

guys, keep up your great work!

LOve yuichi and ueda They're so cute together!

ps: I love those photos you've got


2019条,20条/页

<7071727374757677787980>