921_发表于:2006/5/29 14:12:00
922_发表于:2006/5/29 15:51:00
923_受不了了发表于:2006/5/29 16:21:00
924_发表于:2006/5/29 17:09:00
925_发表于:2006/5/29 17:13:00
926_发表于:2006/5/29 17:15:00
927_发表于:2006/5/29 17:17:00
谢谢924和926的翻译!
感觉上日本斗饭和国内斗饭的心情差不多啊……
928_发表于:2006/5/29 17:18:00
929_发表于:2006/5/29 17:48:00
一天没来,为什么现在XQ乱成这样?晕,都是在吵架啊,千万不要波及到我们楼。
谢谢上面的翻译,zenzen感觉到日饭的心情估计和我们现在是一样的。
930_游客发表于:2006/5/29 17:51:00
这段话很感动。。。“不要被事务所的对待方式所影响,请以你自己的眼光来评判他吧。”
931_发表于:2006/5/29 19:12:00
这一页终于翻过去了XDD。
前面的图很漂亮。。冒着数次挂的危险把图全部收了。笑^_^
上里和番茄仔某些时候某些地方是满像的啊。镜头原因罢。
932_发表于:2006/5/29 19:22:00
我觉得无名先生所写的这一句话可以说明全部的问题。
事务所的对待方式=斗真的实力,我希望你可以舍弃这样的偏见。
不要被事务所的对待方式所影响,请以你自己的眼光来评判他吧。
================
我觉得这位日饭真的很不错~~写的很好^^ 忽然很为番茄感到幸福。。他有一群非常理解他的饭~~
933_发表于:2006/5/29 19:53:00
比较了一下以前和现在的照片,突然觉得番茄变妩媚的重要原因在于他的眉毛修的太细了
还是粗眉毛好看啊
934_发表于:2006/5/29 21:08:00
比较了一下以前和现在的照片,突然觉得番茄变妩媚的重要原因在于他的眉毛修的太细了
还是粗眉毛好看啊
----------
眉毛细了是一点。。但是气质上也变妩媚了。。。 = =
935_发表于:2006/5/29 21:16:00
速报
今天番茄去看MATSUJUN的舞台剧了
936_发表于:2006/5/29 21:26:00
終わりました。素晴らしかった。カテコでは笑顔も見られ、ありがとうございます、と唇動いてた。
三宅けん、松たかこ、生田とうまがいた。
937_是发表于:2006/5/29 21:28:00
938_发表于:2006/5/29 21:29:00
速报
今天番茄去看MATSUJUN的舞台剧了
--------
哈哈~~小子还算听话~~门票自己买的亲妈给报销 XDDDD
939_发表于:2006/5/29 21:44:00
940_发表于:2006/5/29 21:50:00
我还以为会是千秋去呢,压错了,哈哈,不过,去的好啊~~~
真是可爱的小孩。。。
>記事に書いてあるほど、斗真の評価は高くないってことじゃないかな。
>ジャニとの関係上、やってもいいって程度で。
初めて書き込みさせていただきます。
ちょっとこれは違うのではないかと思いましたので。
大した経験もなくいきなりの大舞台の主役に抜擢される事務所他タレがむしろごり押しなのであって(決して選ばれたタレントさんの仕事ぶり自体を非難したいわけではないことは特にお断りしておきます)、斗真にはそれがないから、いまやっと「グローブ座」での主役なのだと理解しております。
(もちろん外部と比べればそれでも主役は早すぎるのでしょうが、事務所他タレと比べれば本当に「いまやっと」というのが実感です)